Pravidlo C511_GTCR |
|
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis |
JESTLIŽE je pro všechny položky deklarován pouze jeden odesílatel PAK je použita skupina "ODESÍLATEL (box 2)" JINAK je použita skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ODESÍLATELl (ex box 2)" |
Popis (anglicky) |
|
Pravidlo C511_TCR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je pro všechny položky deklarován pouze jeden odesílatel PAK je použita skupina "ODESÍLATEL (box 2)" JINAK je použita skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ODESÍLATELl (ex box 2)" |
Popis (anglicky) |
Pravidlo C514_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je uveden element JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici"= '1' nebo '8' PAK element sestává buď z IMO identifikačního čísla (format n7 – první je povolena '0' (nula)) nebo z ENI (formát n8- první je povolena '0' (nula)) JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici"= '2' PAK se element sestává z čísla vagonu a nemá omezení JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici"= '3' PAK se element sestává z čísla registrační značky a nemá omezení formátu JINAK nejsou žádná omezení formátu |
Popis (anglicky) | IF the attribute is present IF "Transport mode at border" = '1' or '8' THEN the attribute consists either of the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number (format n7 - leading '0' allowed) or of the European Vessel Identification Number (ENI) (format n8 - leading '0' allowed) IF "Transport mode at border" = '2' THEN the attribute consists of the wagon number and has no format restrictions IF 'Transport mode at border' = '3' THEN the attribute consists of the registration plate number and has no format restrictions ELSE no format restrictions |
Pravidlo C514_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je uveden element JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici"= '1' nebo '8' PAK element sestává buď z IMO identifikačního čísla (format n7 – první je povolena '0' (nula)) nebo z ENI (formát n8- první je povolena '0' (nula)) JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici"= '2' PAK se element sestává z čísla vagonu a nemá omezení JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici"= '3' PAK se element sestává z čísla registrační značky a nemá omezení formátu JINAK nejsou žádná omezení formátu |
Popis (anglicky) | IF the attribute is present IF "Transport mode at border" = '1' or '8' THEN the attribute consists either of the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number (format n7 - leading '0' allowed) or of the European Vessel Identification Number (ENI) (format n8 - leading '0' allowed) IF "Transport mode at border" = '2' THEN the attribute consists of the wagon number and has no format restrictions IF 'Transport mode at border' = '3' THEN the attribute consists of the registration plate number and has no format restrictions ELSE no format restrictions |
Pravidlo C514_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je uveden element JESTLIŽE "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici"= '1' nebo '8' PAK element sestává buď z IMO identifikačního čísla (format n7 – první je povolena '0' (nula)) nebo z ENI (formát n8- první je povolena '0' (nula)) JESTLIŽE "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici"= '2' PAK se element sestává z čísla vagonu a nemá omezení JESTLIŽE "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici"= '3' PAK se element sestává z čísla registrační značky a nemá omezení formátu JINAK nejsou žádná omezení formátu |
Popis (anglicky) | IF the attribute is present IF "Transport mode at border" = '1' or '8' THEN the attribute consists either of the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number (format n7 - leading '0' allowed) or of the European Vessel Identification Number (ENI) (format n8 - leading '0' allowed) IF "Transport mode at border" = '2' THEN the attribute consists of the wagon number and has no format restrictions IF 'Transport mode at border' = '3' THEN the attribute consists of the registration plate number and has no format restrictions ELSE no format restrictions |
Pravidlo C516_ESD_CZ323A | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "POŽADAVEK NA ODKLON.Druh dopravy na hranici" = '1' nebo '8' PAK se element sestává buď z IMO identifikačního čísla (formát n7 – první je povolena '0'(nula)) nebo z ENI (formát n8- první je povolena '0' (nula)) JESTLIŽE "POŽADAVEK NA ODKLON.Druh dopravy na hranici"= '4' PAK element sestává z (IATA/ICAO) čísla letu a má formát an..8: - an..3 závazný prefix identifikující linku/operátora - n..4: závazné číslo letu - a1: přípona nepovinná |
Popis (anglicky) | IF the attribute is present IF "Transport mode at border" = '1' or '8' THEN the attribute consists either of the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number (format n7 - leading '0' allowed) or of the European Vessel Identification Number (ENI) (format n8 - leading '0' allowed) IF "Transport mode at border" = '4' THEN the attribute consist1s of the (IATA/ICAO) flight number and has format an..8: - an..3: mandatory prefix identifying the airline/operator - n..4: mandatory number of the flight - a1: optional suffix |
Pravidlo C516_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici" = '1' nebo '8' PAK se element sestává buď z IMO identifikačního čísla (formát n7 – první je povolena '0'(nula)) nebo z ENI (formát n8- první je povolena '0' (nula)) JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici"= '4' PAK element sestává z (IATA/ICAO) čísla letu a má formát an.8: - an..3 závazný prefix identifikující linku/operátora - n..4: závazné číslo letu - a1: přípona nepovinná |
Popis (anglicky) | IF the attribute is present IF "Transport mode at border" = '1' or '8' THEN the attribute consists either of the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number (format n7 - leading '0' allowed) or of the European Vessel Identification Number (ENI) (format n8 - leading '0' allowed) IF "Transport mode at border" = '4' THEN the attribute consist1s of the (IATA/ICAO) flight number and has format an..8: - an..3: mandatory prefix identifying the airline/operator - n..4: mandatory number of the flight - a1: optional suffix |
Pravidlo C518_pravidlo_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici"= '4' PAK tento element má formát an..8: - an..3 závazný prefix identifikující linku/operátora - n..4: závazné číslo letu - a1: přípona nepovinná JINAK není formát elementu omezen. |
Popis (anglicky) | IF "Transport mode at border" = '4' THEN the attribute is 'R' and consists of the (IATA//ICAO) flight number and has format an..8: - an..3: mandatory prefix identifying the airline/operator - n..4: mandatory number of the flight - a1: optional suffix ELSE the attribute is 'O' and the format of the attribute has no restrictions |
Pravidlo C529 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je první znak "HLAVIČKA ESD.Ukazatele dalších zvláštních událostí"= 'A' PAK v elementu "HLAVIČKA ESD.Druhu dopravy na hranici (box25)" nesmí být použity hodnoty '7' a '9' JESTLIŽE je první znak "HLAVIČKA ESD.Ukazatele dalších zvláštních událostí"= 'C' PAK v elementu "Druhu dopravy na hranici (box25)" nesmí být použity hodnoty '1', '2', '4', '7', '8' a '9' JESTLIŽE je první znak "HLAVIČKA ESD.Ukazatele dalších zvláštních událostí"= 'D' PAK v elementu "Druhu dopravy na hranici (box25)" nesmí být použity hodnoty '1', '3', '4', '7', '8' a '9' JINAK "Druh dopravy na hranici (box25)" musí být použit 'R' (libovolná hodnota) Musí být zaznamenáno, že poslední JINAK pokrývá všechny případy, kdy je Ukazatel dalších zvláštních okolností různý od A, C nebo D (tzn. prázdný nebo roven E). |
Popis (anglicky) | IF first digit of ‘Specific circumstance indicator = 'A' THEN the attribute 'Transport mode at the border’ (box 25)' '7' and '9' can not be used IF first digit of ‘Specific circumstance indicator = 'C' THEN the attribute 'Transport mode at the border’ (box 25)' '1', '2', '4', '7', '8' and '9' can not be used IF first digit of ‘Specific circumstance indicator = 'D' THEN the attribute 'Transport mode at the border’ (box 25)' '1', '3', '4', '7', '8' and '9' can not be used ELSE the attribute 'Transport mode at the border’ (box 25)' = 'R' (any value) It should be noted that the last ELSE is to cover all the cases where the specific circumstance indicator is different from A, C or D (i.e. blank or E). |
Pravidlo C566_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Podmínka ověřuje AEO certifikát a bude používána do té doby, dokud nebude implementováno EORI: JESTLIŽE je element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ.Druh (box 44)" s kódem 'Y022' použit PAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ.Označení" musí mít následující strukturu: - 1-2 znak: kód země - 3-6 znak: typ AEO certifikátu (AEOC, AEOS, AEOF) - následující znaky: bez omezení |
Popis (anglicky) | Following Condition is to check the AEO certificate and applies only as long as EORI is not in place: IF the attribute "Document Type" (Box 44) = 'Y022' or 'Y024' THEN the attribute "Document reference" must be the following: - 1-2 digits: Country Code - 3-6 digits: AEO type code (AEOC, AEOF, AEOS) - following digits: no restrictions |
Pravidlo C566_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Podmínka ověřuje AEO certifikát a bude používána do té doby, dokud nebude implementováno EORI: JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ.Druh dokladu (box 44)" s kódem 'Y022' je použit PAK element "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ.Označení dokladu" musí mít následující strukturu: - 1-2 znak: kód země - 3-6 znak: typ AEO certifikátu (AEOC, AEOS, AEOF) - následující znaky: bez omezení |
Popis (anglicky) | Following Condition is to check the AEO certificate and applies only as long as EORI is not in place: IF the attribute "Document Type" (Box 44) = 'Y022' or 'Y024' THEN the attribute "Document reference" must be the following: - 1-2 digits: Country Code - 3-6 digits: AEO type code (AEOC, AEOF, AEOS) - following digits: no restrictions |
Pravidlo C567_ESD_G44_pravidlo | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Pravidlo C567_ESD_GPD_pravidlo | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Pravidlo C567_ESD_H06_pravidlo | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Pravidlo C567_SD_G44_pravidlo | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK element "POLOŽKA SD.Jedinečné referenční číslo zásilky" (ex box 7) může být použit JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Jedinečné referenční číslo zásilky" (ex box7) není použit PAK minimálně jeden element "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh dokladu" určující přepravní doklad(druh dokladu musí být platnou hodnotou z číselníku DOKTPORT_D) musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Pravidlo C570_pravidlo | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolnost" je 'A' PAK tento element musí být uveden minimálně 1x JINAK tento element musí být uveden minimálně 2x |
Popis (anglicky) | IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'B' THEN the data group is = 'O' ELSE IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'A' THEN the attribute must occur at least once (min. 1 value) ELSE this attribute must occur at least twice (min. 2 values) |
Pravidlo PO216 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR201 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Pro ICS fázi I je možné použít pouze hodnotu 1 |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR202 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | GRN musí splňovat kontrolní součet dle ISO 6346. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR204 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je osoba podávající SD držitelem povolení schváleného dočasného skladu, PAK Identifikační číslo skladu musí být shodné s kódem schváleného dočasného skladu v příslušném povolení |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR205 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Pro zajištění dočasného skladu se mohou použit pouze druhy zajištění "9110", "92ZL", "93CJ", "9ZD1", "95ZP","9NCK", "9N01". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR206 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE Druh zajištění není roven "9ZD1" nebo "9ZD2" PAK skupina "OZNAČENÍ ZAJIŠTĚNÍ" může být použita maximálně 1x. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR207 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Hodnoty v datové skupině "Osoba podávající SD" musí být totožné s hodnotami skupiny "Osoba podávající SD" v původní (první) verzi SD. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR208 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Hodnoty v datové skupině "Celní úřad vstupu" musí být totožné s hodnotami skupiny "Celní úřad vstupu" v původní (první) verzi SD . |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR209 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povoleny jsou následující typy oprav: - změna dat položky SD (změna hodnot elementů, přidání/odebrání elementů, přidání/odebrání vnořených skupin, nesmí být vyplněn odkaz na původní položku SD) - přidání zcela nové položky (pouze varianta s úplným popisem zboží s nepřímým odkazem na data ESD, nesmí být vyplněn odkaz na původní položku SD) - rozdělení jedné položky na více položek (u původní položky se označí typ opravy jako změna dat položky SD, u nových položek typ opravy jako rozdělení na více položek a u těchto položek se uvede odkaz na původní položku) - odebrání položky bez náhrady (bude vyplněno pouze číslo položky a typ opravy, ostatní skupiny a elementy u této položky nesmí být vyplněny) - odebrání položky s náhradou novou položkou (z hlediska vyplnění dat je totožné s případem změny dat položky, proto pro tento případ neexistuje samostatný tyo opravy) |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR214 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | V elementu "Entry Key.Druh dopravy na hranici" smí být použity pouze hodnoty odpovídající námořní, letecké nebo říční dopravě ( '1', '4' nebo '8'). |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR216 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je uvedeno "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.Číslo povolení schváleného dočasného skladu", které neobsahuje povolení nezajišťovat CD PAK element "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" NESMÍ obsahovat hodnoty "9N01" a "9NCK". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR217 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Minimální hodnota elementu musí vyšší než nula. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR218 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Může být uveden pouze český celní úřad. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR219 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Pokud celkový počet položek= 1, pak minimálně jedna položka v návrhu musí mít typ opravy jiný než "D". Pokud je celkový počet položek >1, pak nesmí být všechny smazány aniž by byla navržena alespoň jedna nová. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR220 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Položka, pro kterou již byl úspešně proveden alespoň jeden odpis, nesmí být opravena. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR221 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je hodnota elementu "ZJP CIM" nastavena na hodnotu 1, PAK musí existovat platné povolení ZJP schváleného příjemce na podkladě CIM vydané pro Osobu podávající SD na deklarovaném CÚ vstupu a zároveň musí obsahovat odkaz na deklarované "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.Číslo povolení schváleného dočasného skladu". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR222 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Jestliže je jako označení zajištění (GRN) uvedeno číslo záručního dokladu, pak prvních 17 znaků označení zajištění musí odpovídat platnému povolení vydávat záruční doklady. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR226 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je 3. a 4. znak MRN roven "CZ" PAK musí 11. znak být roven "Q" |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR227 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Jestliže existuje alespoň jedna položka SD, která má navržený způsob proclení "D" nebo "S, pak pro zajištění celního dluhu nesmí být použity druhy zajištění "9N01", "9NCK". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR243 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "Typ opravy" A - změna dat položky SD, Pak hodnota "Číslo položky SD" musí být totožná s hodnotou "Číslo položky SD" v původní (první) verzi SD. Jestliže je "Typ opravy" B - přidání zcela nové položky, Pak hodnota "Číslo položky SD" nesmí být totožná s hodnotou "Číslo položky SD" v původní (první) verzi SD. Jestliže je "Typ opravy" C - rozdělení položky SD nebo D - zrušení položky, Pak hodnota "Číslo položky SD" musí být totožná s hodnotou "Číslo položky SD" v původní (první) verzi SD. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo PR287 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Příznak "HlavičkaESD.Žádost na změnu podána Zástupcem" musí být nastaven na hodnotu 1 pouze v případě, kdy je žádost na změnu ESD podaná zástupcem u CÚ vstupu. V případě podání žádosti na změnu ESD osobou podávající ESD musí být nastaven na hodnotu 0. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP002 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | MRN musí splňovat pravidla pro konstrukci MRN - kontrolní součet, délka 18 znaků. |
Popis (anglicky) | MRN must comply with the control algorithm |
Pravidlo QP125 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Jedna záruka (GRN) nesmí být vícekrát použita ve stejném celním prohlášení. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP143_SD | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Číslo GRN musí splňovat definovanou strukturu (1. 2. znak numerický, 3. a 4. znak velké písmeno) |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP169_ESD_ODKLON | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povolení elektronické komunikace při podávání vstupního souhrnného celního prohlášení (ESD), oznámení o příjezdu dopravního prostředku (OPRI) a souhrnného celního prohlášení pro potřeby dočasného uskladnění (SD) , které bylo uvedeno v ECR obálce, musí odpovídat uvedenému subjektu "OSOBA POŽADUJÍCÍ ODKLON". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP169_ESD_OPRAVA | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povolení elektronické komunikace při podávání vstupního souhrnného celního prohlášení (ESD), oznámení o příjezdu dopravního prostředku (OPRI) a souhrnného celního prohlášení pro potřeby dočasného uskladnění (SD) , které bylo uvedeno v ECR obálce, musí odpovídat jednomu z uvedenémých subjektů "OSOBA PODÁVAJÍCÍ SOUHRNNÉ CELNÍ PROHLÁŠENÍ", "ZÁSTUPCE" |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP169_ESD_PODANI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povolení elektronické komunikace při podávání vstupního souhrnného celního prohlášení (ESD), oznámení o příjezdu dopravního prostředku (OPRI) a souhrnného celního prohlášení pro potřeby dočasného uskladnění (SD) , které bylo uvedeno v ECR obálce, musí odpovídat uvedenému subjektu "OSOBA PODÁVAJÍCÍ SOUHRNNÉ CELNÍ PROHLÁŠENÍ". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP169_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povolení elektronické komunikace při podávání vstupního souhrnného celního prohlášení (ESD), oznámení o příjezdu dopravního prostředku (OPRI) a souhrnného celního prohlášení pro potřeby dočasného uskladnění (SD) , které bylo uvedeno v ECR obálce, musí odpovídat uvedenému subjektu "PŘEPRAVCE NA PŘÍJEZDU". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo QP169_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Povolení elektronické komunikace při podávání vstupního souhrnného celního prohlášení (ESD), oznámení o příjezdu dopravního prostředku (OPRI) a souhrnného celního prohlášení pro potřeby dočasného uskladnění (SD) , které bylo uvedeno v ECR obálce, musí odpovídat uvedenému subjektu "OSOBA PODÁVAJÍCÍ SD". |
Popis (anglicky) |
Pravidlo R005_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | "Pořadové číslo položky" (box 32) je vždy použito i v případě, kdy "Počet položek celkem" (box 5) = '1', PAK "Pořadové číslo položky" (box 32) je rovněž '1' |
Popis (anglicky) | "Item no" (box 32) is always used even IF "Items" (box 5) = '1', "Item no" (box 32) is also '1' |
Pravidlo R005_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | "Pořadové číslo položky" (box 32) je vždy použito i v případě, kdy "Počet položek celkem" (box 5) = '1', PAK "Pořadové číslo položky" (box 32) je rovněž '1' |
Popis (anglicky) | "Item no" (box 32) is always used even IF "Items" (box 5) = '1', "Item no" (box 32) is also '1' |
Pravidlo R007_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Každé "Pořadové číslo položky" (box 32) je jedinečné v celním prohlášení. Číslování položek by mělo být prováděno sekvenčně, začínat '1' pro první položku a příčítat o '1' pro každou následující položku. |
Popis (anglicky) | Each "Item no" (box 32) is unique throughout the declaration. The items shall be numbered in a sequential fashion, starting from '1' for the first item and incrementing the numbering by '1' for each following item. |
Pravidlo R007_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Každé "Pořadové číslo položky" (box 32) je jedinečné v celním prohlášení. Číslování položek by mělo být prováděno sekvenčně, začínat '1' pro první položku a příčítat o '1' pro každou následující položku. |
Popis (anglicky) | Each "Item no" (box 32) is unique throughout the declaration. The items shall be numbered in a sequential fashion, starting from '1' for the first item and incrementing the numbering by '1' for each following item. |
Pravidlo R021 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Číslo '0' je v tomto poli považováno za platné číslo. |
Popis (anglicky) | A zero '0' is to be considered as a valid number in this field. |
Pravidlo R030 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | DATUM je zadáváno ve formátu YYYYMMDD kde : YYYY = Rok MM = Měsíc DD = Den |
Popis (anglicky) | The date has to be given in the format YYYYMMDD where: YYYY = Year MM = Month DD = Day |
Pravidlo R031 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | V případě letecké, námořní a vnitrozemské lodní přepravy může být element "HLAVIČKA ESD.MRN" nahrazen následujícími datovými elementy identifikujícími odkloněný/přijíždějící dopravní prostředek: - "Identifikace dopravního prostředku" a - "Druh dopravy na hranici"(box 25) a - "Předpokládané datum příjezdu" "Identifikace dopravního prostředku" bude v závislosti na uvedeném "Druhu dopravy na hranici" (box25)- odpovídat následujícím hodnotám : - '1' a '8' (námořní a vnitrozemská lodní přeprava): - číslo IMO plavidla nebo - číslo evropské identifikace plavidla (ENI)(obě odpovídají IE315.Dovozní operace. Totožnost dopravního prostředku při přestupu hranice (box21) - '4' (letecká přeprava): - IATA/ICAO číslo letu (odpovídá IE315 DOVOZNÍ OPERACE.Referenční číslo přepravy). |
Popis (anglicky) | In case of air- sea and inland waterway transportation the IMPORT OPERATION.MRN may be replaced by following other data elements identifying the diverted/arriving means of transport: - the 'Identification of the means of transport' and - the 'Transport mode at border (box 25)' and - the 'Expected date of arrival' The 'Identification of the means of transport' shall - depending on the declared 'Transport Mode at border(box 25) – correspond to following values : - 1 and 8 (sea and inland waterway transport): - the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number or - the European Vessel Identification Number (ENI), (both corresponding to IE315.IMPORT OPERATION.Identity crossing border (box 21) - 4 (air transport): - the (IATA/ICAO) flight number. In code-share situations the flight number of the code-share partners shall be used. (corresponding to IE315.IMPORT OPERATION.Conveyance reference number) |
Pravidlo R031_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | V případě letecké, námořní a vnitrozemské lodní přepravy může být element "Hlavička oznámení o příjezdu.MRN" nahrazen následujícími datovými elementy identifikujícími odkloněný/přijíždějící dopravní prostředek: - "Identifikace dopravního prostředku" a - "Druh dopravy na hranici"(box 25) a - "Předpokládané datum příjezdu" "Identifikace dopravního prostředku" bude v závislosti na uvedeném "Druhu dopravy na hranici" (box25)- odpovídat následujícím hodnotám : - '1' a '8' (námořní a vnitrozemská lodní přeprava): - číslo IMO plavidla nebo - číslo evropské identifikace plavidla (ENI)(obě odpovídají IE315.Dovozní operace. Totožnost dopravního prostředku při přestupu hranice (box21) - '4' (letecká přeprava): - IATA/ICAO číslo letu (odpovídá IE315 DOVOZNÍ OPERACE.Referenční číslo přepravy). |
Popis (anglicky) | In case of air- sea and inland waterway transportation the IMPORT OPERATION.MRN may be replaced by following other data elements identifying the diverted/arriving means of transport: - the 'Identification of the means of transport' and - the 'Transport mode at border (box 25)' and - the 'Expected date of arrival' The 'Identification of the means of transport' shall - depending on the declared 'Transport Mode at border(box 25) – correspond to following values : - 1 and 8 (sea and inland waterway transport): - the International Maritime Organisation (IMO) ship identification number or - the European Vessel Identification Number (ENI), (both corresponding to IE315.IMPORT OPERATION.Identity crossing border (box 21) - 4 (air transport): - the (IATA/ICAO) flight number. In code-share situations the flight number of the code-share partners shall be used. (corresponding to IE315.IMPORT OPERATION.Conveyance reference number) |
Pravidlo R080 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Pouze ty "Zvláštní záznamy", které jsou označeny v číselníku jako 'Společné' budou posílány v rámci zpráv Společné domény. |
Popis (anglicky) | Only the SPECIAL MENTIONS that are marked as ‘Common’ in the reference data shall be included in common domain messages. |
Pravidlo R105_ESD_a | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Celkový počet nákladových kusů je rovný součtu "Počet nákladových kusů" + "Počet kusů" + hodnota '1' pro každé deklarované "volně ložené zboží". |
Popis (anglicky) | The total number of packages is equal to the sum of all "Number of packages" + all "Number of pieces" + a value of '1' for each declared "bulk". |
Pravidlo R105_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Celkový počet nákladových kusů je rovný součtu "Počet nákladových kusů" + "Počet kusů" + hodnota '1' pro každé deklarované "volně ložené zboží". |
Popis (anglicky) | The total number of packages is equal to the sum of all "Number of packages" + all "Number of pieces" + a value of '1' for each declared "bulk". |
Pravidlo R115 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Struktura zprávy použitá v žádosti na změnu je stejná jako u zprávy D_N_ESD s některými změnami: nahrazeno MRN za LRN R an18, nahrazeno "Datum podání" za "Datum podání žádosti na změnu ESD" R n8, nahrazeno "Datum a čas podání deklarace" za "Datum a čas žádosti na změnu", R N12 (ICS). nahrazeno "Místo podání ESD" za "Místo podání žádosti na změnu ESD" R an..35 Zpráva přenáší kompletní data žádosti o změnu, t.j. všechny datové skupiny a jejich elementy (nejen ty co jsou změněny). |
Popis (anglicky) | The IE structure used for the amendment is the same as E_DEC_DAT/E_EXP_DAT/E_EXS_DAT /E_ENS_DAT with some changes: replace LRN by MRN R an18, replace ‘Declaration date’ by ‘Date of amendment’ R n8, (NCTS /ECS) replace ‘Declaration date and time’ by ‘Date and time of amendment’ R n12 (ICS), replace ‘Declaration place’ by ‘Amendment place’ R an..35 The IE transmits a complete amended declaration data, this means that all data groups and attributes are transmitted and not only those that are amended. |
Pravidlo R134 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je zpráva zaslána "Osobě podávající ESD", PAK datová skupina/atribut nebudou použity. JESTLIŽE je zpráva poslána "Přepravci na vstupu" a totožná datová skupina(atribut) jsou uvedeny v ESD, PAK budou použity. |
Popis (anglicky) | The data group/attribute shall not be used if the message is sent to the 'Person lodging the ENS'. If the message is sent to the 'Trader at Entry (Carrier)' and if the same data group/attribute is present in the ENS, then it shall be present. |
Pravidlo R666 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Musí být poskytnuto (uvedeno) plánované datum/datum a čas příjezdu dopravního prostředku k deklarovanému prvnímu CÚ vstupu. Musí to být datum a čas (místního času ) v místě prvního příjezdu. |
Popis (anglicky) | The scheduled date/date and time of arrival of the means of transport at the declared first Office of Entry shall be provided. It shall be the local date and time of the first place of arrival. |
Pravidlo R670 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | První dva znaky u "Místo nakládky" a 'Místo vykládky" jsou kódy země. |
Popis (anglicky) | The first two digits of the "Place of loading" and "Place of unloading" shall consist of the country code. |
Pravidlo R805 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Tato datová skupina bude použita JESTLIŽE je odlišná od datové skupiny "'Osoba podávající souhrnné celní prohlášení". |
Popis (anglicky) | The data group is to be used when different from the data group "PERSON Lodging the summary declaration" |
Pravidlo R806 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Datová skupina musí být použita JESTLIŽE je odlišná od datové skupiny "Osoba podávající souhrnné celní prohlášení". |
Popis (anglicky) | The data group is required if different from the data group 'PERSON Lodging the summary declaration'. |
Pravidlo R808 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je některé zboží určeno k přepravě k CÚ následného vstupu PAK tato datová skupina musí být použita. |
Popis (anglicky) | If some of the goods are destined to be transported to subsequent Offices of Entry, then this data group is required. |
Pravidlo R823 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Identifikátor nebezpečného zboží OSN je jedinečné seriové číslo (n4) přiřazené OSN nebezpečným substancím a předmětům. Tento element by měl být poskytován pouze tam, kde náleží (kde je to nutné). //... Mezi členskými státy Společenství budou vyměňovány pouze společné kódy analýzy rizik. ...// |
Popis (anglicky) | The United Nations Dangerous Goods Identifier (UNDG) is the unique serial number (n4) assigned within the United Nations to dangerous substances and articles. This element shall be provided where it is relevant. //... Only the Community wide Risk Analysis Codes shall be exchanged between Member States. ...// |
Pravidlo R825_CDR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Hodnota elementu stejná jako hodnota uvedená v registrovaném ESD. |
Popis (anglicky) | The value of the attribute shall be the same as the one provided in the Entry Summary declaration. |
Pravidlo R825_CDRD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Hodnota elementu stejná jako hodnota uvedená v registrovaném ESD. |
Popis (anglicky) | The value of the attribute shall be the same as the one provided in the Entry Summary declaration. |
Pravidlo R826 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Pro air cargo dopravu s jinými druhy dopravy než vzdušné, bude uváděn jiný druh dopravy ( např. Pro air cargo přepravu po silnici, druh dopravy '3' (silnice) bude uváděn) |
Popis (anglicky) | For air cargo transported with other modes of transported than air, the other mode of transport shall be declared (e.g. for air cargo transported on road, the mode of transport '3' (road) shall be declared). |
Pravidlo R828 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Následující pravidlo musí být zkontrolováno na základě společně postoupených dat: JESTLIŽE Celní úřad podání je z jiného členského státu než Celní úřad prvního vstupu (první dva znaky Referenčního čísla celního úřadu jsou odlišné), PAK Celní úřad podání musí přijímat ENS, pokud jsou splněny obě následující podmínky: - členský stát, ve kterém se nachází Celní úřad podání musí souhlasit s přijímáním ENS a jejich odesíláním do členského státu, kde se nachází Celní úřad prvního vstupu - členský stát celního úřadu prvního vstupu musí souhlasit s přijímáním a zpracováváním ENS, které jsou přeposlávány Celním úřadem podání v jiném členském státě |
Popis (anglicky) | Following rule shall be checked on the basis of the common reference data: If the Office of Lodgement is located in another Member State than the Office of first Entry (first 2 digits of the Customs Office.Reference number are different), then the Office of Lodgement shall only accept the ENS if both of following conditions are met: • The Member State in which the Office of Lodgement is located must accept to receive the ENS and to forward it to the Member State in which the Office of first Entry is located; • The Member State in which the Office of first Entry is located must accept to receive and process ENS that is forwarded by an Office of Lodgement in another Member State. |
Pravidlo R829 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Datová skupina "Celní úřad podání" nebude uvedena. |
Popis (anglicky) | The data group "Customs Office of Lodgement" shall not be present |
Pravidlo R834 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je k dispozici AEO database, v níž jsou registrovány subjekty s certifikátem AEO, pak by měly být provedeny následující kontroly : • "Ukazatel dalších zvláštních okolností" s hodnotou 'E' (AEO) může být použit pouze JESTLIŽE "Osoba podávající ESD" a všichni "Příjemci" uvádění v ESD mají platný AEO certifikát typu 'AEOF' nebo 'AEOS'. • Jestliže je dotčena žádost na změnu ESD (IE313) a JESTLIŽE byla žádost na změnu zaslána Zástupcem, PAK by měl mít rovněž Zástupce platný certifikát AEO typu 'AEOF' nebo'AEOS'. |
Popis (anglicky) | This following check shall be performed if the AEO-Database in which the AEO certificate numbers are registered is available when performing the check: • The "Specific circumstance indicator" with value 'E' (AEO) can be used only if the "Person Lodging the ENS" and all "Consignees" declared in the ENS have a valid AEO certificate of type 'AEOF' or 'AEOS'. • If an amendment request (IE313) is concerned and if the amendment request is sent by a Representative, then the Representative shall have a valid AEO certificate of type 'AEOF' or 'AEOS' as well. |
Pravidlo R835 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE má subjekt platné EORI Identifikační číslo, PAK musí být uvedeno. Jiné než EORI nesmí být použito. |
Popis (anglicky) | IF the Trader has a valid EORI Trader Identification Number (TIN) THEN the TIN shall be declared. Other than EORI-TIN shall not be used. |
Pravidlo R836 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Následující pravidlo by mělo být odkontrolováno na základě referenčních dat CÚ: CÚ podání, který posílá ESD musí být oprávněn jednat jako CÚ podání |
Popis (anglicky) | Following rule shall be checked on the basis of the Customs Office reference data: The Office of Lodgement to which the ENS is sent must be entitled to act as an Office of Lodgement. |
Pravidlo R837 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | Může být použito pouze EORI Identifikační číslo subjektu. |
Popis (anglicky) | The EORI Trader Identification Number (TIN) shall be declared. |
Pravidlo R841 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Hodnoty v datové skupině "Zástupce" budou totožné s hodnotami "Zástupce" určeného "Osobou předkládající ESD" v původní (první) verzi ESD . |
Popis (anglicky) | The value in the data group "Representative" shall be equal to the "Representative" identified by the "Person lodging the ENS" in the original (first) version of the ENS . |
Pravidlo R842 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | "Celní úřad prvního vstupu. Referenční číslo" bude uveden celní úřad, který je umístěn ve stejném členském státě jako ten co byl deklarován "Osobou podávající ESD" v původní (první) verzi ESD . /*"Celní úřad prvního vstupu" musí být umístěn ve stejném členském státě jako CÚ prvního vstupu deklarovaný v ESD.*/ |
Popis (anglicky) | The 'CUSTOMS OFFICE of first Entry. Reference number' shall be an Office which is located in the same Member State as the one identified by the 'Person lodging the ENS' in the original (first) version of the ENS. |
Pravidlo R843 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | "Referenční číslo přepravy" slouží ( je identifikátorem) druhu přepravy (t.j. číslo letu, vlaku, lodi…..) |
Popis (anglicky) | The 'Conveyance Reference Number' is the identification of the journey of the means of transport (e.g. flight number, train number, voyage number, trip number). |
Pravidlo R866 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je ESD podáváno jiným subjektem než Přepravcem, PAK by měly být přepravní dokumenty deklarovány(předloženy) přepravcem, je-li to možné. |
Popis (anglicky) | If the ENS is lodged by another party than the Carrier, then the transport document of the carrier should be declared, if available. |
Pravidlo R879 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Výstup: Země určení musí být vždy uvedena. JESTLIŽE "Ukazatel dalších zvláštních událostí’ není roven 'A', PAK alespoň původní země odeslání musí být dodatečně uvedena. Vstup: Původní země odeslání musí být vždy uvedena. JESTLIŽE "Ukazatel dalších zvláštních událostí’ není roven 'A', PAK alespoň země konečného určení musí být dodatečně uvedena. |
Popis (anglicky) | Exit: The country of final destination must be present in any case. If the "Specific circumstance indicator" is not equal to 'A', then at least the country of original departure must be present additionally. Entry: The country of original departure must be present in any case. If the "Specific circumstance indicator" is not equal to 'A', then at least the country of final destination must be present additionally. |
Pravidlo R881 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je element použit, PAK jeho minimální délka je 4 číslice. |
Popis (anglicky) | If the attribute is used, its minimum length is 4 digits. |
Pravidlo R883 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Datová skupina musí být použita JESTLIŽE Oznámení o příjezdu zboží obsahuje pouze některé položky zboží z ESD. JESTLIŽE Oznámení o příjezdu zboží obsahuje všechny položky zboží z ESD, PAK by datová skupina nesmí být použita. |
Popis (anglicky) | The data group shall be used if the Pre-Arrival notification covers some goods item of an Entry Summary declaration only. If the Pre-Arrival notification covers all goods items of an Entry Summary declaration, then the data group shall not be used. |
Pravidlo R886 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Žádné změny nejsou povoleny ve skupině "Osoba podávající ESD". "Celní úřad prvního vstupu" musí být umístěn ve stejném členském státě jako CÚ prvního vstupu deklarovaný v ESD. |
Popis (anglicky) | No amendment allowed for 'PERSON lodging the summary declaration'. The 'CUSTOMS OFFICE of (first) Entry' must be located in the same Member State as the Office of first Entry declared in the Entry summary declaration |
Pravidlo R891 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | LRN ESD/LRN oznámení o příjezdu zboží/LRN žádosti o odklon/LRN SD musí být číslo/identifikátor přidělené osobou pro danou obchodní transakci (ESD, Oznámení o příjezdu zboží,Žádost o odklon, SD). Musí být jedinečné pro každou osobu. |
Popis (anglicky) | The Local Reference Number (LRN)/Diversion LRN/Arrival LRN shall be a number/identifier allocated by the sending TRADER for a specific transaction (ENS, Arrival notification). It shall be unique per Trader sending the transaction. |
Pravidlo R891_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | LRN musí být unikátní identifikátor přidělený osobou podávající souhrnné celní prohlášení pro danou obchodní operaci. |
Popis (anglicky) | The Local Reference Number (LRN)/Diversion LRN/Arrival LRN shall be a number/identifier allocated by the sending TRADER for a specific transaction (ENS, Arrival notification). It shall be unique per Trader sending the transaction. |
Pravidlo R891_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | LRN musí být unikátní identifikátor přidělený přepravcem na příjezdu pro danou obchodní operaci. |
Popis (anglicky) | The Local Reference Number (LRN)/Diversion LRN/Arrival LRN shall be a number/identifier allocated by the sending TRADER for a specific transaction (ENS, Arrival notification). It shall be unique per Trader sending the transaction. |
Pravidlo R891_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | LRN musí být unikátní identifikátor přidělený osobou podávající SD pro danou obchodní operaci. |
Popis (anglicky) | The Local Reference Number (LRN)/Diversion LRN/Arrival LRN shall be a number/identifier allocated by the sending TRADER for a specific transaction (ENS, Arrival notification). It shall be unique per Trader sending the transaction. |
Pravidlo R896 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Datová skupina "Zástupce" může být použita "'Osobou podávající souhrnné celní prohlášení" k pověření Zástupce opravovat ESD u dotčeného Celního úřadu prvního vstupu ve svůj prospěch. JESTLIŽE jsou nařízeny Preventivní/omezující opatření/kontroly (IE351), PAK je zde určené osobě zasláno Upozornění na "Dopředné upozornění na opatření/kontroly" – IE351. |
Popis (anglicky) | The data group "TRADER Representative" can be used by the "PERSON Lodging the entry summary declaration" to authorise a Representative to amend an Entry summary declaration on his behalf at the Office of first Entry concerned. IF preventive/prohibitive measures are to be taken (IE351) or IF controls at Entry are to be communicated to the trader prior to the arrival at Entry (IE351), the trader identified here, will be receiving the "Advanced intervention notification" – IE351. |
Pravidlo R897 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Tento element bude odkazovat na identifikaci čísla položky požadavaného ESD. |
Popis (anglicky) | The attribute shall refer to the item number of the requested Entry summary declaration. |
Pravidlo R898 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE MRN ESD a jedna nebo více položek ESD jsou uvedeny v Oznámení o příjezdu zboží (CZ360) a JESTLIŽE MRN ESD není dostupné v systému, kde je podáno Oznámení o příjezdu zboží (t.j. odklon), PAK bude systémem automaticky zaslána žádost o data (CD302A) příslušnému Celnímu úřadu prvního vstupu. |
Popis (anglicky) | If a MRN and - IF one ore some items of an Entry summary declaration are concerned – the "MRN item number" is provided in the Pre-Arrival Notification (IE340) and if the "MRN" and the '"MRN Item number" is not available in the system where the Pre-Arrival Notification is presented (e.g.diversion), then the system shall send automatically a declaration request (CD302A) to the corresponding Office of first Entry declared. |
Pravidlo R899 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Kód země je vyžadován, aby si aplikace ICS byla schopna vyžádat data ESD a výsledky bezpečnostní a rizikové analýzy od "Celního úřadu prvního vstupu" deklarovaného v ESD (tzn. v případě mezinárodního odklonu nebo v případě, kde přeposlání informací o riziku z nějakého důvodu selhalo). Kód země bude uváděn, jestliže je odlišný od třetího a čtvrtého znaku MRN příslušného ESD. Kód země odpovídá prvnímu a druhému znaku "Celního úřadu prvního vstupu" deklarovaného v ESD. Je povinný, jestliže je Požadavek na odklon/Oznámení o příjezdu zboží posláno do jiného členského státu. |
Popis (anglicky) | The country code is required to enable ICS to request the ENS data and the safety and security risk analysis results from the Office of first Entry declared in the ENS (e.g. in case of international diversion or where the forwarding of risk information failed for any reasons). The country code shall be declared if it is different to the third and forth character of the MRN allocated to the corresponding ENS. It shall correspond to the first and second digit of the 'Customs Office of first Entry' declared in the Entry summary declaration. It is only required if the Diversion request/the Arrival notification is sent to a Member State which is different from that country. |
Pravidlo TR0022_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je hodnota elementu Počet nákladových kusů rovna 0, pak musí existovat minimálně jedna jiná položka zboží ve které jsou uvedeny stejné Značky a čísla nákladových kusů, stejný Druh nákladových kusů a hodnota elementu Počet nákladových kusů je větší než 0. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo TR0022_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je hodnota elementu Počet nákladových kusů rovna 0, pak musí existovat minimálně jedna jiná položka zboží ve které jsou uvedeny stejné Značky a čísla nákladových kusů, stejný Druh nákladových kusů a hodnota elementu Počet nákladových kusů je větší než 0. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo TR0022_SD_oprava | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je hodnota elementu Počet nákladových kusů rovna 0, pak musí existovat minimálně jedna jiná položka zboží ve které jsou uvedeny stejné Značky a čísla nákladových kusů, stejný Druh nákladových kusů a hodnota elementu Počet nákladových kusů je větší než 0. |
Popis (anglicky) |
Pravidlo TR0301_SD | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je GRN vyplněno PAK JESTLIŽE "Druh zajištění" = "9ZD1", "9ZD2" PAK formát GRN musí být "an24" JINAK formát GRN musí být "an17" |
Popis (anglicky) |
Podmínka C017_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici (box25)" = '1' nebo '8' PAK element/skupina musí být použit 'R' JESTLIŽE je "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici (box25)" = '4' PAK element/skupina nesmí být použit JINAK element/skupina nemusí být použit 'O' |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' = '1' or '8' THEN the attribute = 'R' IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' = '4' THEN the attribute can not be used ELSE the attribute = 'O' |
Podmínka C017_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici (box25)" = '1' nebo '8' PAK element/skupina musí být použit 'R' JESTLIŽE je "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici (box25)" = '4' PAK element/skupina nesmí být použit JINAK element/skupina nemusí být použit 'O' |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' = '1' or '8' THEN the attribute = 'R' IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' = '4' THEN the attribute can not be used ELSE the attribute = 'O' |
Podmínka C019_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "DOPRAVNÍ PROSTŘEDEK PŘESTUPUJÍCÍ HRANICE.Totožnost dopravního prostředku (box21)" použita NEBO je "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici (box25)"='4' PAK datová skupina nesmí být použita JINAK JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" = 'A' PAK datová skupina může být použita = 'O' JINAK datová skupina musí být použita = 'R' |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Identity Crossing Border (box 21)' is present or if 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' = '4' THEN the data group can not be used ELSE IF 'IMPORT OPERATION.Specific circumstance indicator' is = 'A' THEN the data group = 'O' ELSE the data group = 'R' |
Podmínka C020 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici (box25)" = '2', '5', '7' nebo '9' PAK je element "IDENTIFIKACE DRUHU PŘEPRAVY NA HRANICI.Státní příslušnost (box 21)" volitelný 'O' JINAK je "IDENTIFIKACE DRUHU PŘEPRAVY NA HRANICI.Státní příslušnost (box 21)" povinný 'R' |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION. 'Transport mode at border (box 25)' = '2', '5', '7' or '9' THEN 'Nationality crossing border (ex. box 21) = 'O' ELSE 'Nationality crossing border (ex. box 21) = 'R' |
Podmínka C024_ESD_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici (box25)"= '3' a zároveň "DOPRAVNÍ PROSTŘEDEK PŘESTUPUJÍCÍ HRANICE.Totožnost dopravního prostředku (box21)" je použita PAK element musí být použit = 'R' JINAK element nesmí být použit |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' is '3' and if 'IMPORT OPERATION.Identity Crossing Border (box 21)' is present THEN the attribute = 'R' ELSE the attribute can not be used |
Podmínka C024_OPRI | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA OZNÁMENÍ O PŘÍJEZDU ZBOŽÍ.Druh dopravy na hranici (box25)"= '3' a zároveň "DOPRAVNÍ PROSTŘEDEK PŘESTUPUJÍCÍ HRANICE.Totožnost dopravního prostředku(box21)" je použita PAK element musí být použit = 'R' JINAK element nesmí být použit |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' is '3' and if 'IMPORT OPERATION.Identity Crossing Border (box 21)' is present THEN the attribute = 'R' ELSE the attribute can not be used |
Podmínka C024_SD | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA SD.Druh dopravy na hranici (box25)"= '3' a zároveň "DOPRAVNÍ PROSTŘEDEK PŘESTUPUJÍCÍ HRANICE.Totožnost dopravního prostředku (box21)" je použita PAK element musí být použit = 'R' JINAK element nesmí být použit |
Popis (anglicky) | IF 'IMPORT OPERATION.Transport mode at border (box 25)' is '3' and if 'IMPORT OPERATION.Identity Crossing Border (box 21)' is present THEN the attribute = 'R' ELSE the attribute can not be used |
Podmínka C062_ESD_GP01 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" není použit PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' |
Popis (anglicky) | IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘BULK’ (UNECE rec 21 : ‘VQ’, ‘VG’, ‘VL’,‘VY’,’VR’ or ‘VO’) THEN ‘Number of packages’ (box 31) can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘UNPACKED’ (UNECE rec 21 : = ‘NE’, 'NF' or 'NG') THEN ‘Number of packages’ can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) = ‘R’ 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE ‘Number of packages’ (box 31) = ‘R’ ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used IF the attribute 'Specific circumstance indicator' is not used THEN the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'R' ELSE the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' |
Podmínka C062_GP04 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | CZ315A: JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" není použit PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' CD303A: JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" není použit PAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' JINAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' |
Popis (anglicky) | IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘BULK’ (UNECE rec 21 : ‘VQ’, ‘VG’, ‘VL’,‘VY’,’VR’ or ‘VO’) THEN ‘Number of packages’ (box 31) can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘UNPACKED’ (UNECE rec 21 : = ‘NE’, 'NF' or 'NG') THEN ‘Number of packages’ can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) = ‘R’ 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE ‘Number of packages’ (box 31) = ‘R’ ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used IF the attribute 'Specific circumstance indicator' is not used THEN the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'R' ELSE the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' |
Podmínka C062_GP05 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | CZ315A: JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" není použit PAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' CD303A: JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' |
Popis (anglicky) | IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘BULK’ (UNECE rec 21 : ‘VQ’, ‘VG’, ‘VL’,‘VY’,’VR’ or ‘VO’) THEN ‘Number of packages’ (box 31) can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘UNPACKED’ (UNECE rec 21 : = ‘NE’, 'NF' or 'NG') THEN ‘Number of packages’ can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) = ‘R’ 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE ‘Number of packages’ (box 31) = ‘R’ ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used IF the attribute 'Specific circumstance indicator' is not used THEN the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'R' ELSE the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' |
Podmínka C062_SD_GP01 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Volně loženo' (UNECE doporučení č. 21: 'VQ', 'VG', 'VL', 'VY', 'VR' nebo 'VO') PAK "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK JESTLIŽE "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Druh (box 31)" uvádí 'Nebaleno' (UNECE doporučení č. 21: 'NE','NF' nebo 'NG') PAK "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" nesmí být použit, "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' JINAK "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Počet kusů (box 31)" nesmí být použit JESTLIŽE "HLAVIČKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" není použit PAK "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" musí být použit 'R' JINAK "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY.Značky a čísla nákladových kusů (box 31)" mohou být použity 'O' |
Popis (anglicky) | IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘BULK’ (UNECE rec 21 : ‘VQ’, ‘VG’, ‘VL’,‘VY’,’VR’ or ‘VO’) THEN ‘Number of packages’ (box 31) can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE IF ‘Kind of packages’ (Box 31) indicates ‘UNPACKED’ (UNECE rec 21 : = ‘NE’, 'NF' or 'NG') THEN ‘Number of packages’ can not be used ‘Number of Pieces’ (box 31) = ‘R’ 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' ELSE ‘Number of packages’ (box 31) = ‘R’ ‘Number of Pieces’ (box 31) can not be used IF the attribute 'Specific circumstance indicator' is not used THEN the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'R' ELSE the attribute 'Marks & numbers of Packages (Box 31)' = 'O' |
Podmínka C307a | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "CELNÍ ÚDAJE.MRN ESD" je uvedeno PAK element může být použit 'O' JINAK element nesmí být použít |
Popis (anglicky) | IF "CUSTOMS DATA REFERENCE.MRN" is present THEN the attribute = 'O' ELSE the attribute can not be used |
Podmínka C501_ATCAR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("PŘEPRAVCE NA PŘÍJEZDU") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "EORI" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_GTCE | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE (položka)" / "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE (položka)" / "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE (položka)") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) |
Podmínka C501_GTCR | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině "ODESÍLATEL" uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group (and thus known by EORI) THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_GTNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA,KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (Adresát oznámení) (Položka)" / "HLAVIČKA ESD.POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA,KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (Adresát oznámení) (Položka)" / "POLOŽKA SD.STRANA,KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (Adresát oznámení) (Položka)") PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_REP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("ZÁSTUPCE" / "HLAVIČKA ESD.ZÁSTUPCE") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TCAR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("PŘEPRAVCE, LOKÁLNÍ AUTORITA" / "HLAVIČKA ESD.PŘEPRAVCE, LOKÁLNÍ AUTORITA") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TCARDIV | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("OSOBA POŽADUJÍCÍ ODKLON") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | if the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TCE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("PŘÍJEMCE" / "HLAVIČKA ESD.PŘÍJEMCE") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TCR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině "ODESÍLATEL" uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TLODG | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("OSOBA PODÁVAJÍCÍ SOUHRNNÉ CELNÍ PROHLÁŠENÍ" / "HLAVIČKA ESD.OSOBA PODÁVAJÍCÍ SOUHRNNÉ CELNÍ PROHLÁŠENÍ") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C501_TNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je v datové skupině ("STRANA,KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (Adresát oznámení)" / "HLAVIČKA ESD.STRANA,KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (Adresát oznámení)") uveden element "EORI" PAK je tento element volitelný JINAK je tento element povinný. |
Popis (anglicky) | IF the attribute "TIN" is present in the data group THEN this attribute = 'O' ELSE this attribute = 'R' |
Podmínka C502 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici" = '1', '4' nebo '8' PAK je element povinný 'R' JINAK je volitelný 'O' |
Popis (anglicky) | IF "Transport mode at border" = '1', '4' or '8' THEN the attribute = 'R' ELSE the attribute = 'O' |
Podmínka C515_ESD_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "POŽADAVEK NA ODKLON.Druh dopravy na hranici" je roven='1', '4' nebo '8' PAK je element volitelný 'O' JINAK nemůže být použit |
Popis (anglicky) | IF "Transport mode at border" = '1', '4' or '8' THEN the attribute = 'O' ELSE the attribute can not be used |
Podmínka C518_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Druh dopravy na hranici"= '4' PAK je tento element povinný JINAK je tento element volitelný. |
Popis (anglicky) | IF "Transport mode at border" = '4' THEN the attribute is 'R' and consists of the (IATA//ICAO) flight number and has format an..8: - an..3: mandatory prefix identifying the airline/operator - n..4: mandatory number of the flight - a1: optional suffix ELSE the attribute is 'O' and the format of the attribute has no restrictions |
Podmínka C520_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je použit element "POŽADAVEK NA ODKLON.Identifikace dopravního prostředku" PAK tato datová skupina nesmí být použita JINAK je datová skupina povinná = 'R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "DIVERSION REQUEST.Identification of the means of transport" (IE323) or "DECLARATION REQUEST.Identification of the means of transport" (CD302A) is used THEN the data group can not be used ELSE the data group is = 'R' |
Podmínka C521 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je atribut "HLAVIČKA ESD.MRN" použit PAK datová skupina může být použita 'O' JINAK datová skupina nesmí být použita |
Popis (anglicky) | IF the atribute "IMPORT OPERATION.MRN" is used THEN the data group is 'O' ELSE the data group can not be used |
Podmínka C522_COFE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je použita datová skupina "CELNÍ ÚŘAD PRVNÍHO VSTUPU" PAK element "POŽADAVEK NA ODKLON.Kód země deklarovaného CÚ prvního vstupu" nesmí být použit JINAK je "POŽADAVEK NA ODKLON.Kód země deklarovaného CÚ prvního vstupu" povinný 'R' |
Popis (anglicky) | IF the data group "CUSTOMS OFFICE of first Entry" is used THEN the attribute "Country code of Office of first Entry declared" can not be used ELSE the attribute "Country code of Office of first Entry declared" is = 'R' |
Podmínka C522_DIV06 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je použita datová skupina "CELNÍ ÚŘAD PRVNÍHO VSTUPU" PAK element "POŽADAVEK NA ODKLON.Kód země deklarovaného CÚ prvního vstupu" nesmí být použit JINAK je "POŽADAVEK NA ODKLON.Kód země deklarovaného CÚ prvního vstupu" povinný 'R' |
Popis (anglicky) | IF the data group "CUSTOMS OFFICE of first Entry" is used THEN the attribute "Country code of Office of first Entry declared" can not be used ELSE the attribute "Country code of Office of first Entry declared" is = 'R' |
Podmínka C523_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je element "POŽADAVEK NA ODKLON.Identifikace dopravního prostředku" použit PAK je element povinný 'R' JINAK je nepovinný 'O' původní C523 JESTLIŽE je element "POŽADAVEK NA ODKLON.Identifikace odkloněného dopravního prostředku" (IE323) nebo "ŽÁDOST O DATA ESD. Identifikace odkloněného dopravního prostředku" (CD302A) je použit PAK je element povinný 'R' JINAK je nepovinný 'O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "DIVERSION REQUEST.Identification of the means of transport" (IE323) or "DECLARATION REQUEST.Identification of the means of transport" (CD302A) is used THEN the attribute is = 'R' ELSE the attribute is 'O' |
Podmínka C562 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je roven 'E' PAK je element povinný 'R' JINAK je nepovinný 'O' |
Popis (anglicky) | IF "Specific circumstance indicator" is 'E' THEN the attribute = 'R' ELSE the attribute = 'O' |
Podmínka C567_ESD_G44 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Podmínka C567_ESD_GPD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Podmínka C567_ESD_H06 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY ,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" mohou být použity ='O' JINAK JESTLIŽE elementy "HLAVIČKA ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (box 7)", "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Jedinečné referenční číslo zásilky (ex box 7)" nejsou použity PAK minimálně jeden element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh předchozího dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Podmínka C567_SD_G44 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK element "POLOŽKA SD.Jedinečné referenční číslo zásilky" (ex box 7) může být použit JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Jedinečné referenční číslo zásilky" (ex box7) není použit PAK minimálně jeden element "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY,OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ. Druh dokladu" určující přepravní doklad musí být použit JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘEDLOŽENÉ DOKLADY, OSVĚDČENÍ A POVOLENÍ" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific Circumstance Indicator = 'A' THEN the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)', 'Commercial Reference Number (ex box 7)' and the datagroup 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' ELSE IF the attribute 'Commercial Reference Number (box 7)' and 'Commercial Reference Number (ex box 7)' is not used, THEN at least one attribute 'PRODUCED DOCUMENTS/ CERTIFICATES.Document type' pointing to a transport document must be present ELSE the data group 'PRODUCED DOCUMENTS/CERTIFICATES' = 'O' |
Podmínka C574_G42 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK element "HLAVIČKA ESD.Místo nakládky" může být použit 'O' a element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" nesmí být použit JINAK JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Místo nakládky" je použit PAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" nesmí být použit JINAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" musí být použit |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific circumstance indicator' = 'A' THEN the attribute 'IMPORT OPERATION.Loading place' is = 'O' the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' can not be used ELSE IF the attribute 'IMPORT OPERATION.Loading place' is used THEN the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' can not be used ELSE the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' = R |
Podmínka C574_H21 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' PAK element "HLAVIČKA ESD.Místo nakládky" může být použit 'O' a element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" nesmí být použit JINAK JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Místo nakládky" je použit PAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" nesmí být použit JINAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo nakládky" musí být použit |
Popis (anglicky) | IF the attribute 'Specific circumstance indicator' = 'A' THEN the attribute 'IMPORT OPERATION.Loading place' is = 'O' the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' can not be used ELSE IF the attribute 'IMPORT OPERATION.Loading place' is used THEN the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' can not be used ELSE the attribute 'GOODS ITEM.Loading place' = R |
Podmínka C576 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD. Kód způsobu platby přepravného" je použit PAK tento element nesmí být použit JINAK tento element může být použit ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "EXPORT OPERATION / IMPORT OPERATION / TRANSIT OPERATION.Transport charges – Method of payment" is used THEN this attribute can not be used ELSE this attribute = 'O' |
Podmínka C577 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' nebo 'B' PAK tato skupina může být uvedena ='O' JINAK tato skupina musí být uvedena = 'R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'A' or 'B' THEN this data group = 'O' ELSE this data group = 'R' |
Podmínka C577_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' nebo 'B' PAK tato skupina může být uvedena ='O' JINAK tato skupina musí být uvedena = 'R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'A' or 'B' THEN this data group = 'O' ELSE this data group = 'R' |
Podmínka C577_SD_CZ384A | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'A' nebo 'B' PAK tato skupina může být použita, JINAK JESTLIŽE je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C' PAK tato skupina musí být použita, JINAK nesmí být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka C579 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'B' nebo 'E' PAK JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Místo vykládky" je použit PAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo vykládky" nesmí být použit JINAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo vykládky" může být použit ='O' JINAK JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Místo vykládky" je použit PAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo vykládky" nesmí být použit JINAK element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Místo vykládky" musí být použit ='R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'B' or 'E' THEN IF the attribute "IMPORT OPERATION.Unloading place" is used THEN the attribute "GOODS ITEM.Unloading place" can not be used, ELSE the attribute "GOODS ITEM.Unloading place" = 'O' ELSE IF the attribute "IMPORT OPERATION.Unloading place" is used THEN the attribute "GOODS ITEM.Unloading place" can not be used, ELSE the attribute "GOODS ITEM.Unloading place" = 'R' |
Podmínka C582_ESD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.NÁKLADOVÉ KUSY" použita PAK tento element musí být použit ='R' JINAK tento element nesmí být použit |
Popis (anglicky) | IF the data group "PACKAGES" is used THEN this attribute is = 'R' ELSE this attribute can not be used |
Podmínka C582_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je skupina "POLOŽKA SD.NÁKLADOVÉ KUSY" použita PAK tento element musí být použit ='R' JINAK tento element nesmí být použit |
Popis (anglicky) | IF the data group "PACKAGES" is used THEN this attribute is = 'R' ELSE this attribute can not be used |
Podmínka C583_ESD_GTCE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u minimálně jedné položky zboží PAK skupina "PŘÍJEMCE" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použity JESTLIŽE je skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita ='R' JINAK skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JESTLIŽE skupina "PŘÍJEMCE" je použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "SPECIAL MENTION.Additional information_id" = '10600' is used for at least one GOODS ITEM THEN the data group "TRADER Consignee" and the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used IF the data group "TRADER Notify party" is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party"= 'R' ELSE the data group "TRADER.Notify party" and "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used IF the data group 'TRADER Consignee' is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" = 'O' |
Podmínka C583_ESD_GTNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u minimálně jedné položky zboží PAK skupina "PŘÍJEMCE" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použity JESTLIŽE je skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita ='R' JINAK skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JESTLIŽE skupina "PŘÍJEMCE" je použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "SPECIAL MENTION.Additional information_id" = '10600' is used for at least one GOODS ITEM THEN the data group "TRADER Consignee" and the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used IF the data group "TRADER Notify party" is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party"= 'R' ELSE the data group "TRADER.Notify party" and "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used IF the data group 'TRADER Consignee' is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" = 'O' |
Podmínka C583_ESD_TCE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u minimálně jedné položky zboží PAK skupina "PŘÍJEMCE" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použity JESTLIŽE je skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita ='R' JINAK skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JESTLIŽE skupina "PŘÍJEMCE" je použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "SPECIAL MENTION.Additional information_id" = '10600' is used for at least one GOODS ITEM THEN the data group "TRADER Consignee" and the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used IF the data group "TRADER Notify party" is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party"= 'R' ELSE the data group "TRADER.Notify party" and "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used IF the data group 'TRADER Consignee' is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" = 'O' |
Podmínka C583_ESD_TNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u minimálně jedné položky zboží PAK skupina "PŘÍJEMCE" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použity JESTLIŽE je skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita ='R' JINAK skupina "STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" a skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JESTLIŽE skupina "PŘÍJEMCE" je použita PAK skupina "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita JINAK "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.PŘÍJEMCE" může být použita ='O' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "SPECIAL MENTION.Additional information_id" = '10600' is used for at least one GOODS ITEM THEN the data group "TRADER Consignee" and the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used IF the data group "TRADER Notify party" is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER.Notify party"= 'R' ELSE the data group "TRADER.Notify party" and "GOODS ITEM.TRADER.Notify party" can not be used IF the data group 'TRADER Consignee' is used THEN the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" can not be used ELSE the data group "GOODS ITEM.TRADER Consignee" = 'O' |
Podmínka C583_SD_GTCE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE je element "POLOŽKA SD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u položky zboží PAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita a skupina "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" může být použita a "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita |
Popis (anglicky) |
Podmínka C583_SD_GTNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE je element "POLOŽKA SD.ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u položky zboží PAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita a skupina "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" může být použita a "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita |
Popis (anglicky) |
Podmínka C585 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "POLOŽKA ZBOŽÍ ESD.Popis zboží" je použit PAK tato datová skupina může být použita ='O' JINAK tato datová skupina musí být použita = 'R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "GOODS ITEM.Textual description" is used THEN this data group is = 'O'’ ELSE this data group is = 'R' |
Podmínka C585_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA ZBOŽÍ SD. Popis zboží" je použit PAK tato datová skupina může být použita ='O' JINAK tato datová skupina musí být použita = 'R' |
Popis (anglicky) |
Podmínka C592_ESD_CZ | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE element "HLAVIČKA ESD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'E' nebo element "HLAVIČKA ESD.Hrubá hmotnost celkem" je použit PAK tento element může být použit ='O' JINAk tento element musí být použit ='R' |
Popis (anglicky) | IF the attribute "Specific circumstance indicator" = 'E' and/or IF "IMPORT OPERATION.Total gross mass" is used THEN this attribute is = 'O' ELSE this attribute is = 'R' |
Podmínka C592_SD | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita kupina "POLOŽKA SD.CDR"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'E' nebo element "HLAVIČKA SD.Celková hrubá hmotnost" je použit PAK tento element může být použit ='O' JINAk tento element musí být použit ='R' |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO200_CDR | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Odkaz na data ESD musí být uveden pouze jedním způsobem. JESTLIŽE je uvedena skupina "ENTRY KEY" PAK pak skupina "CELNÍ ÚDAJE" nesmí existovat JESTLIŽE je uvedena skupina "CELNÍ ÚDAJE" PAK skupina "ENTRY KEY" nesmí existovat |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO200_EK | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Odkaz na data ESD musí být uveden pouze jedním způsobem. JESTLIŽE je uvedena skupina "ENTRY KEY" PAK pak skupina "CELNÍ ÚDAJE" nesmí existovat JESTLIŽE je uvedena skupina "CELNÍ ÚDAJE" PAK skupina "ENTRY KEY" nesmí existovat |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO201 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.PŘÍMÝ ODKAZ NA ESD"), PAK musí být tato skupina použita JINAK nesmí být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO202_element | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.PŘÍMÝ ODKAZ NA ESD"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK musí být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO202_skupina | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.PŘÍMÝ ODKAZ NA ESD"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK musí být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO203_element | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.PŘÍMÝ ODKAZ NA ESD"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK může být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO203_skupina | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je položka SD tvořena jako přímý odkaz na MRN + číslo položky ESD (tzn. je použita skupina "POLOŽKA SD.PŘÍMÝ ODKAZ NA ESD"), PAK nesmí být tato skupina nebo element použit, JINAK může být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO204 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "POLOŽKA SD.Způsob proclení" bude roven '1' PAK "Paragraf" musí být použit 'R' JINAK "Paragraf" nesmí být použit |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO206 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE má element "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.Žádost o umístění pod přímý dohled CÚ" hodnotu 'false' a element "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.Číslo povolení schváleného dočasného skladu" není použit PAK musí být skupina "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.ADRESA JEDNORÁZOVÉHO DOČASNÉHO SKLADU" použita JINAK skupina "OZNAČENÍ DOČASNÉHO SKLADU.ADRESA JEDNORÁZOVÉHO DOČASNÉHO SKLADU" nesmí být použita |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO207 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" je roven "9N01" nebo "9NCK" PAK tento element nesmí být použit, JINAK tento element musí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO212 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'C', PAK tento element musí být použit, JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO213_elementy | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A', 'B' nebo 'C', PAK tento element/skupina musí být použit(a), JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO213_skupiny | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C', PAK tento element/skupina musí být použit(a), JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO214_elementy | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C', PAK tento element/skupina může být použit(a), JINAK nesmí být použit(a). |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO214_skupiny | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C', , PAK tento element/skupina může být použit(a), JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO215 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C', PAK JESTLIŽE element "POLOŽKA SD.Ukazatel dalších zvláštních okolností" je 'E' nebo element "HLAVIČKA SD.Celková hrubá hmotnost" je použit PAK tento element může být použit ='O' JINAk tento element musí být použit ='R' JINAK tento element nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO217 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "Typ opravy" = A, B nebo C, PAK JESTLIŽE element "POLOŽKA ZBOŽÍ SD. Textový popis zboží" je použit PAK tato datová skupina může být použita ='O' JINAK tato datová skupina musí být použita = 'R' JINAK tato datová skupina nesmí být použita |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO218 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "Typ opravy" = A, B nebo C PAK může být tato skupina použita. JINAK nesmí být tato skupina použita |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO219_GTCE | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "Typ opravy" = A, B nebo C, PAK JESTLIŽE je element "ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u položky zboží PAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita a skupina "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" může být použita a "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO219_GTNOTP | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "Typ opravy" = A, B nebo C, PAK JESTLIŽE je element "ZVLÁŠTNÍ ZÁZNAMY.Kód zvláštních záznamů" s hodnotou '10600' použit u položky zboží PAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" nesmí být použita a skupina "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" musí být použita JINAK skupina "POLOŽKA SD.PŘÍJEMCE" může být použita a "POLOŽKA SD.STRANA, KTERÉ MÁ BÝT PŘÍCHOD ZBOŽÍ OZNÁMEN (ADRESÁT OZNÁMENÍ)" nesmí být použita JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO220 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE element "Žádost o umístění pod přímý dohled CÚ" není použit a zároveň skupina "Adresa jednorázového dočasného skladu" není použita PAK Číslo povolení schváleného dočasného skladu musí být použito JINAK Číslo povolení schváleného dočasného skladu nesmí být použito |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO223 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je na úrovni dané položky SD použit element "Hlavička SD.Položka SD.Cena zboží " PAK tento element musí být použit, JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO228 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" není roven "9N01" nebo "9NCK" PAK skupina "OZNAČENÍ ZAJIŠTĚNÍ" musí být použita, JINAK nesmí být použita. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO229 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je "POLOŽKA SD.Způsob proclení" roven kódu „1“ (zásilka nepatrné hodnoty) PAK tento element musí být použit, JINAK tento element může být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO230 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je "POLOŽKA SD.Typ opravy" = 'A',' B' nebo 'C', PAK JESTLIŽE je "POLOŽKA SD.Způsob proclení" roven kódu „1“ (zásilka nepatrné hodnoty) PAK tento element musí být použit, JINAK tento element může být použit, JINAK nesmí být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO231 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" roven "93CJ" a GRN není uvedeno, PAK tento element musí být uveden, JINAK JESTLIŽE je "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" roven "93CJ" PAK tento element může být uveden, JINAK tento element nesmí být uveden. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO232 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je použito povolení ZJP CIM PAK element Číslo povolení schváleného dočasného skladu musí být použit JINAK element Číslo povolení schváleného dočasného skladu může být použit |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO233 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Jestliže je použit ZJP CIM (AOSD43 = 1) , PAK musí být element Číslo přepravního dokladu (CIM) uveden, JINAK může být element Číslo přepravního dokladu (CIM) uveden. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO247 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" roven "9ZD1", PAK element "Hodnota záručního dokladu" musí být uveden, JINAK element "Hodnota záručního dokladu" nesmí být uveden. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO252 | |
---|---|
Balík | NCTS_ICS_Templates |
Popis | JESTLIŽE je "ZAJIŠTĚNÍ.Druh zajištění" roven "9110", "9ZD1", PAK tento element musí být použit, JINAK tento element může být použit. |
Popis (anglicky) |
Podmínka PO330 | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | JESTLIŽE je Druh dopravy na hranici = '1' nebo '8' PAK element/skupina musí být použit 'R' JINAK element/skupina nemusí být použit 'O' |
Popis (anglicky) |
Podmínka R827_podminka | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | "Celní úřad podání" bude uveden JESTLIŽE je jiný než "Celní úřad prvního vstupu" a nebude uveden JESTLIŽE je totožný s "CÚ prvního vstupu". |
Popis (anglicky) | The "Customs Office of Lodgment" shall be present if it is different from the "Customs Office of first Entry" and not be present if it is the same as the "Office of first Entry". |
Podmínka R879_podminka | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Výstup: Země určení musí být vždy uvedena. JESTLIŽE "Ukazatel dalších zvláštních událostí’ není roven 'A', PAK alespoň původní země odeslání musí být dodatečně uvedena. Vstup: Původní země odeslání musí být vždy uvedena. JESTLIŽE "Ukazatel dalších zvláštních událostí’ není roven 'A', PAK alespoň země konečného určení musí být dodatečně uvedena. |
Popis (anglicky) | Exit: The country of final destination must be present in any case. If the "Specific circumstance indicator" is not equal to 'A', then at least the country of original departure must be present additionally. Entry: The country of original departure must be present in any case. If the "Specific circumstance indicator" is not equal to 'A', then at least the country of final destination must be present additionally. |
Podmínka R899_CZ323A | |
---|---|
Balík | Podminky_Pravidla_ICS |
Popis | Kód země je vyžadován, aby si aplikace ICS byla schopna vyžádat data ESD a výsledky bezpečnostní a rizikové analýzy od "Celního úřadu prvního vstupu" deklarovaného v ESD (tzn. v případě mezinárodního odklonu nebo v případě, kde přeposlání informací o riziku z nějakého důvodu selhalo). Kód země bude uváděn, jestliže je odlišný od třetího a čtvrtého znaku MRN příslušného ESD. Kód země odpovídá prvnímu a druhému znaku "Celního úřadu prvního vstupu" deklarovaného v ESD. Je povinný, jestliže je Požadavek na odklon/Oznámení o příjezdu zboží posláno do jiného členského státu. |
Popis (anglicky) | The country code is required to enable ICS to request the ENS data and the safety and security risk analysis results from the Office of first Entry declared in the ENS (e.g. in case of international diversion or where the forwarding of risk information failed for any reasons). The country code shall be declared if it is different to the third and forth character of the MRN allocated to the corresponding ENS. It shall correspond to the first and second digit of the 'Customs Office of first Entry' declared in the Entry summary declaration. It is only required if the Diversion request/the Arrival notification is sent to a Member State which is different from that country. |